Wonen (abitare)
Leestekst 1
Testo 1
Dit plein hier was onze tuin
ditplein.mp3
Eeen bekende Vlaamse televisie-presentatrice vertelt over haar leven in
een herenhuis aan het Hogeschoolplein in Leuven.
Mijn eerste herinnering aan dit pleintje kun je niet echt vrolijk noemen.
Het werd pas vier jaar later echt leuk, toen we met een groep van acht
afgestudeerden in dat prachtige oude herenhuis op nummer 12 gingen wonen.
De eigenaar was een gepensioneerd advocaat die in de waan verkeerde dat
hij zijn huis aan een jong stel verhuurde. Wist hij veel dat hij een hele
volksstam over de vloer kreeg?
Vier jaar lang had ik in kamertjes van een voorschoot groot gehokt,
met een krap bed waarin je met gekrulde tenen moest slapen. En dan
opeens zo'n zalig groot huis met hoge plafonds en genoeg ruimte voor
iedereen. Alles deden we samen, eten, uitgaan, met vakantie gaan. Voor
het koken en poetsen hadden we een beurtrol, dat was prima geregeld.
En dat plein hier, dat was onze tuin. Daar leefden, aten en spelden we.
Na twee jaar had onze huisbaas er genoeg van. Toen moesten we met zijn
allen aan de slag om het huis in zijn oorspronkelijke staat te
herstellen. Met het deel van de waarborg da we terugkregen, zijn we
prompt een pint gaan drinken. Het hele plein moet een enorme zucht
can opluchting geslaakt hebben, toen wij weggingen.
Uitdrukkingen
frasi
in de waan verkeren dat... lavorare sotto l'illusione che...
wist hij veel dat...? che ne sapeva lui che...
van een voorschoot groot grande come una pantofole (molto piccolo)
dat was prima geregeld era bene organizzato
met zijn allen tutti noi
aan de slag moeten mettersi d'impegno/al lavoro
een zucht slaken sospirare
Kommentaar op leestekst 1
Note relative al testo 1
- Leuven
E' una antica citta' universitaria delle Fiandre.
- om + te + infinito
Altro esempio di questo tipo di costruzione usato in una lunga frase:
om het huis in zijn oorsponkelijke staat the herstellen
- L'infinito come nome
Notare l'esempio nel testo: het koken en poetsen.
- toen
Questa parola ha due distinti significati e funzioni, e' un avverbio che
significa 'quindi' ed e' una congiunzione subordinata che significa 'quando'.
- toen come avverbio
In olandese ci sono due avverbi che significando 'quando': dan
e toen. Quest'ultimo e' usato solo in frasi dove il verbo si
riferisce al passato: Toen moesten we met zijn allen aan de slag
(e quindi ci siamo dovuto tutti mettere al lavoro).
A volte toen puo' essere anche tradotto come 'a quel tempo' o 'in quei
giorni', un esempio e' nel testo 2 della lezione precedente:
wat kweekte men toen? (che cosa coltivava la gente a quel tempo?).
- toen come una congiunzione
Toen puo' funzionare come congiunzione per introdurre una sottofrase
(vedere anche lezione 16). Questo
significa che il verbo e' in fondo alla frase. Quando e' usato in questo
modo Toen puo' essere solo usato con verbi nel passato semplice o nel
perfetto ed e' tradotto con 'quando':
het was laat toen wij weggingen (era tardi quando ce ne andammo),
ik was blij toen ik het gedaan had (ero contento quando lo feci).
|
Previous Indice Next
ditplein.mp3
Woordenschat
Vocabolario
televisie-presentatrice | presentatrice televisiva |
het leven | la vita |
het herenhuis | grande casa signorile |
het plein(tje) | la piazza |
de herinnering | le memorie, i ricordi |
vrolijk | contento,felice |
noemen | chiamare |
de groep | il gruppo |
de afgestudeerde | studenti universitari |
prachtig | bellissimo/a |
de eigenaar | il proprietario |
gepensioneerd | pensionato |
de advocaat | avvocato |
het stel | coppia |
verhuren | affittare |
de volksstam | tribu' |
hokken | vivere (colloquiale) |
krap | troppo piccolo |
gekruid | arrotolato |
de teen | dita dei piedi |
zalig | grato |
het plafond | il soffitto |
de ruimte | spazio |
poetsen | pulire |
de beurtrol | rotazione |
de huisbaas | proprietario della casa |
oorspronkelijk | originale |
de staat | stato,condizione |
herstellen | ripristinare |
de waarborg | garanzia/deposito (soldi pagati per coprire eventuali danni) |
terugkrijgen | ricevere in restituzione |
prompt | prontamente |
de pint | bicchiere di birra |
enorm | grande |
de opluchting | sollievo |

|
Oefeningen bij leesttekst 1
Esercizi sul testo 1
Rispodere alle seguenti domande riguardo il testo
(de vertelster = narratrice)
- hoeveel mensen woonden er in het herenhuis?
- hoeveel mensen verwachtte de oude advocaat?
- hoe lang had de vertelster in kleine kamertjes gewoond?
- waroom zegt de vertelster dat het plein hun tuin was?
- hoe lang duurde het voordat ze weg moesten uit het huis?
- wat hebben ze met het geld gedaan dat ze van de waarborg
terugkregen?
Riempire i vuoti nel testo usando le parole della lista.
de bewoner, de huurder, eigenaar, herenhuis, huisbaas, ruimte,
verhuren, waarborg
Als de .... van een groot ... wat extra's wil verdienen, kan hij
altijd kamers ... - dat wil zeggen, ... worden. Er zal zeker genoeg ...
zijn in zo'n voor alle ... Hij kan beter een ... vragen van de nieuwe ...
voor het geval dat ze dingen kapot maken.
|
Woordenschat
Vocabolario
de bewoner | abitante |
de huurder | affittuario |
eigenaar | proprietario |
herenhuis | grande casa signorile |
ruimte | spazio |
verhuren | affittare |
waarborg | deposito,garanzia |
|
Leestekst 2
Testo 2
Molte case ed appartamenti in olanda sono offerti (sia come affitto che
come vendita) tramite gli annunci (de advertentie) su vari
giornali. Questi annunci contengono un numero impressionante di termini
"specializzati" che, anche se non ufficiali, fanno oramai parte del
lessico comune e possono confondere il neofita. Da notare anche che lo
stesso termine a volte ha differenti abbreviazioni.
Nota: il testo riportato e' letto per esteso, quindi senza
usare le abbreviazioni nel testo.
Te Huur: aangeboden
tehuur.mp3
- Nieuw app. hp: 18.500 fr/mnd, met zeer ruime living, garage,
berging, 2 slpks, alle komfort. Vrij: 15 november e.k.
- Huis, tuin, garage, nabij E40. Hal, living, voll. ing. kkn.,
3 slpks., badk., c.v. Vrij: 23 sept. Bezoek woensdag 14+19u of zaterdag
14-17u.
Gevraagd
- Werkende jonge man zoekt benedenwoning A'dam.
- Pas afgestud. jonge man zoekt woonr/kamer in A'dam
Te Koop
- Halfvrijstaand huis met tuin, garage en berging. Beg. gr.:
hal, grote woonkamer, keuken met kasten, 1e verd.: 3 slpk. badkamer met
ligbad en toilet, vaste trap naar 2e verd.: 4 slpk., bergruimte.
Zonnige tuin.
Uitdrukkingen
frasi
fr/mnd = frank/mand Franchi belghi per mese, non piu' usato ora
(il testo si riferisce a prima dell'euro)
voll.ing.kkn = volledig ingerichte keuken cucina completamente
fornita
c.v. = de centrale verwarming riscaldamento centralizzato, molte
case olandesi hanno due sistemi di riscaldamento separati, uno per
il riscaldamento vero e proprio ed uno unicamente per l'acqua calda.
Avere un singolo sistema significa pagare di meno per il servizio.
beg.gr. = begane grond piano terra
(de) vaste trap scala fissa, in molte case olandesi la scala che
conduce all'ultimo piano della casa (attico) e' una scala pieghevole.
Kommentaar op leestekst 2
Note relative al testo 2
- November, zaterdag I mesi ed i giorni della settimana sono
solitamente scritti senza lettera maiuscola.
- 15 november, 23 september nelle date, quando il mese e'
fornito si usa il numero cardinale, se non viene specificato allora si
usano gli ordinali: 3 januari il 3 di gennaio, de derde
il terzo giorno (di gennaio).
- werkende jonge man questo e' un tipico esempio di participio
presente che non e' usato molto in olandese. E' composto aggiungendo una
'd' al presente del verbo, e quindi come aggettivo (aggiungendo una 'e'
in questo caso). Vedere anche la
lezione 11 nel corso di base.
|
tehuur.mp3
Woordenschat
Vocabolario
te huur | affittasi |
aangeboden (aanbieden) | in offerta/offerte |
app. = het appartement | appartamento |
HP = de huurprijs | costo di affitto |
ruim | largo, spazioso |
de living | salotto |
de garage | garage/rimessa |
de berging | sgabuzzino |
slpk. = slaapkamer | camera da letto |
het komfort | comfort |
e.k. = eerstkomend | il prossimo |
nabij | vicino a |
E40 | autostrada E40 (in belgio) |
de hal | sala, salone |
inrichten | equipaggiare, fornire |
volledig | completamente |
badk.= de badkamer | bagno |
het bezoek | visita |
19u=19 uur | le 7 di sera |
gevraagd (vragen) | richieste/richiedere |
de benedenwoning | appartamento al piano terra/mezzanino |
A'dam | Amsterdam (colloquiale) |
afgestud.=afgestudeerde | studente universitario |
woonr.=de woonruimte | accomodazione,abitazione |
de woonkamer | salotto |
verd.=de verdieping | piano (primo piano, secondo piano...) |
het ligbad | vasca da bagno |
het toilet | WC (vedere nota 1) |
de bergruimte | sgabuzzino (vedere nota 2) |
- In olanda e' tipico l'avere due 'bagni' in casa, di cui uno e'
effettivamente un "bagno" come inteso nel resto del mondo (con la vasca/doccia
ed il lavandino, questo "bagno" puo' avere o no il wc, questo e' di solito
chiamato "de badkamer", il secondo bagno e' in genere delle dimensioni di
uno sgabuzzino e contiene il wc ed un piccolo lavandino (quest'ultimo e'
per legge), questo e' solitamente riferito come 'de wc'.
- In genere in olanda, nelle case con giardino, viene sempre aggiunta
una "casetta da giardino" all'esterno che viene utilizzata come "rimessa"
per biciclette e spazio extra per conservare roba che non si vuole avere
in giro per casa. L'avere 'bergruimte' (sgabuzzino) in casa e' un
vantaggio in questo caso.
|
Grammatica
Clausole relative
Una clausola relativa fornisce informazioni relative al soggetto precedente.
Tali clausole sono introdotte da un pronome, che si riferisce (ovviamente)
al soggetto precedente. In italiano si usa di solito 'il quale' o
'che'. In olandese die e dat sono usati sia per persone che
per cose.
- pronomi relativi
Quando si riferiscono a cose si usa die per nomi comuni (con de) e
dat per nomi neutri (con het):
de pen die op tafel ligt la penna che e' sul tavolo
het boek dat op tafel ligt il libro che e' sul tavolo
Die e' anche usato per persone:
de man die aan tafel zit l'uomo che siede al tavolo
de vrouw die het verhaal vertelt la donna che racconta la storia
Le persone possono anche essere riferito come soggetti neutri (het),
per esempio het meisje (la ragazza) o het mannetje (l'omino),
in questi casi si usa dat: het kind dat op straat spelt
il bambino che gioca in strada.
Da notare che in olandese il pronome ci vuole sempre.
Die e' anche usato per pronomi plurali:
zie je de kinderen die op straat spelen? vedi i bambini che giocano
in strada?
ik houd van huizen die erg oud zijn mi piacciono le case che
sono molto vecchie.
- combinare pronomi e preposizioni
- con riferimento a cose: vedere
la nota 1 del testo 1 nella prima lezione,
lo stesso principio si applica alle clausole relative, questa volta con
die e dat, che non possono essere usati dopo una
preposizione quando il pronome si riferisce ad una cosa e non ad una persona.
In questo caso si usa waar + preposizione, come
waarmee, waarvan, waarvoor, waarop:
het bed waarin ik slaap is veel te krap
il letto dove/nel quale dormo e' troppo piccolo
de lepels waarmee we eten zijn van zilver
i cucchiai con i quali mangiamo sono di argento
- con riferimento a persone: si usa 'preposizione + wie':
de man met wie ze staat te praten is mijn oom l'uomo con la quale
(lei) parla e' mio zio
de vrienden van wie ik de auto heb geleend weten dit nog niet
gli amici ai quali ho preso l'auto in prestito non lo sanno ancora.
|
|
Oefeningen
esercizi
Leggere il seguente passaggio ed individuare le clausole relative.
Elk kind verlangt naar een eigen kamer waarin het slapen, spelen en
werken kan. De kamer heeft natuurlijk een tv waarnaar het de hele dag
kan kijken en een computer die het met niemand hoeft te delen. Naast
een eigen bed liefst een tweede dat voor overnachtende vriendjes
gebruikt kan worden. Wat gezellig! Iemand met wie je's nachts kunt
liggen praten. En misschien een weektafel waaraan je ongestoord je
huiswerk kunt maken.
Riempire gli spazi con il pronome relativo corretto:
- de schoenen ... ze draagt zijn erg versleten
- zie je de vrouw met ... Fred staat te praten?
- ik heb een boek ... je erg interessant zou vinden
- de taart ... we kochten was ontzettend lekker
- zij is een van de docenten bij ... ik college heb
- hij wil in een herenuis wonen ... zeven slaapkamers heeft
Rifare le frasi seguenti usando clausole relative. Esempio:
hij heeft het druk met zijn huiswerk voor Frans diventa
dit is het huiswerk voor Frans waarmee hij het druk heeft oppure
dit is het huiswerk voor Frans waar hij het druk mee heeft.
La frase dovrebbe sempre iniziare con dit is/zijn + la parte
sottolineata del test.
- ons buurmeisje helpt met het werk in de tuin
- we hebben zo lang op de vakantie in Italie gewacht
- mijn man luistert graag naar de opera's van Mozart
- zij houdt erg veel van het Franse eten
- ik kijk graag naar de tv-programma's over koken
|
Woordenschat
Vocabolario
verlangen naar | desiderare, volere |
delen | condividere |
overnachten | restare per la notte |
gezellig | confortevole |
de werktafel | scrivania, tavolo da lavoro |
ongestoord | indisturbato |
Soluzioni
|
Luistertekst
Testo da ascoltare
Jan van Doorn e' alla ricerca di un nuovo appartamento. Dopo aver
guardato alle offerte in un giornale, telefona ad un possibile proprietario.
Il proprietario e' Rob Dekker (RD) nel testo.
Is de flat nog vrij?
isnogvrij.mp3
isnogvrij-fast.mp3
RD - Met Dekker.
JD - Goedemorgen. U spreekt met Jan van Doorn. Ik bel in verband met uw
advertentie in de krant van gisteren. Is de flat nog vrij?
RD - Ja, hoor, die is nog vrij. Maar er is vel belangstelling voor.
JD - Hij is volledig gemeubileerd, niet waar?
RD - Ja, dat klopt meneer. De hele woining is erg mooi ingericht, met
een luxe badkamer en een hele moderne keuken. En er is een zeer ruime
garage.
JD - En als ik openbaar vervoer wil gebruiken?
RD - Geen probleem. Er is een bushalte praktisch voor de deur.
JD - Uitstekend. En hoeveel was de huur ook alweer?
RD - Fl 500,- per maand. En dan moet u naturlijk uw eigen telefoon-
en elektriciteitskosten betalen.
JD - Hmmmm, dat valt mee. Moet ik ook een waarborg betalen?
RD - Ja, dat is toch normaal. U betaalt Fl 500, die u terugkrijgt
als u de huur opzegt.
JD - Ik zou de flat graag willen zien. Kan ik misschien een afspraak
maken?
RD - Zeker. Vanmiddag misschien? On een uur of drie?
JD - Prima. Tot straks dan. Dag.
RD - Tot straks meneer. Dag.
Uitdrukkingen
Frasi
in verband met in relazione a...
belangstelling voor iets interesse in qualche cosa
geen vijf minuten hier vandaan a meno di 5 minuti da qui
dat valt mee non e' troppo male
om een uur of drie all'incirca alle 3
tot straks a dopo.
Note sul testo
Quando gli olandesi rispondono al telefono di solito lo fanno dicendo il
proprio nome (invece di dire semplicemente 'pronto'), quindi e' abbastanza
normale sentirsi rispondere con 'met -nome'. La cortesia impone di rispondere
dicendo il proprio nome, sia usando la forma "u spreekt met" o il
piu' colloquiale 'met'.
Quando si chiama una compagnia molto spesso occorre domandare del
dipartimento o della persona giusta, ci sono vari modi di farlo, i piu'
usati sono:
kunt u mij doorverbinden met de afdeling ... potrebbe mettermi
in comunicazione con il reparto... oppure
mag ik met de ... afdeling spreken? posso parlare con il reparto...
oppure ancora
zou ik meneer ... kunnen spreken? posso parlare con il signor...
|
isnogvrij.mp3
isnogvrij-fast.mp3
Woordenschat
Vocabolario
beschikbaar | disponibile |
leeg | vuoto |
gemeubileerd | ammobiliato |
de woning | l'appartamento, l'abitazione |
luze | lussuoso |
openbaar | pubblico |
het vervoer | trasporto |
hiernaast | accanto, vicino |
praktisch | praticamente |
alweer | di nuovo, ancora |
telefoonkosten | costi telefonici, bolletta del telefono |
elektriciteitskosten | costo elettricita', bolletta della luce |
meevallen | essere non male, meglio di cio' che si aspettava |
opzeggen | terminare, concludere |

|
Oefeningen
esercizi
Dare il participio presente di ognuno dei seguenti verbi:
werken, staan, liggen, eten, vechten, slapen
Usare il participio presente come aggettivo nelle frasi seguenti.
Esempio: werken - een man - een werkende man
- lachen - een meisje
- slapen - een hond
- galopperen - een paard
- vechten - een jongen
- spelen - een kind
- steken - een insekt
- brullen - een dier
- huilen - een baby
In ognuna delle frasi seguenti dire se toen e' usato
come congiunzione o avverbio.
- ik was aan het koken toen zij kwamen
- zij zijn gisteren gekomen, en toen zijn met z'n allen uit eten
gegaan
- wat deed je toen hij dat zei?
- hij stond te laat op, en toen mist hij zijn bus
- toen ik jong was, woonde ik in Haarlem
|
|