Esempio:
coordinata: il cane dorme e il gatto gioca
subordinata: il gatto gioca se il cane dorme
E' importante distinguere le frasi subordinate da quelle coordinate, perche' le subordinate hanno una diversa costruzione.
Le congiunzioni coordinate Olandesi sono:
Alcuni semplici esempi:
de hond slaapt en de kat spel il cane dorme ed il gatto gioca
Ga je mee of blijf je thuis? vieni con noi o stai a casa?
Ik zie haar nooit want ze woont zo ver weg non la vedo mai perche'
abita cosi' lontano
Come si vede, le due frasi hanno la stessa struttura.
Le congiunzioni subordinate invece sono:
Come si vede ci sono vari modi di dire quando e perche', in particolare, omdat e' usato per rispondere alle domande (perche' succede questo?...), mentre want e' usato in senso di "per via di...", "a causa di...". Notare anche che of puo' essere usato sia come congiunzione coordinata che subordinata.
Le ultime tre congiunzioni als, wanneer e toen possono
essere tradotte con "quando", ma si usano in modo diverso:
In una frase subordinata il verbo e' sempre in ultima posizione.
Se il verbo e' composto da un'ausiliario (passato o verbo modale), tutti i verbi sono in ultima posizione, l'ausiliario puo' precedere o seguire il participio passato.
frase principale frase subordinata mijn broer zegt dat hij een nieuwe auto heeft +---1---+ 2 3 4 +----- 5 -----+ 6 mio fratello ha detto che ha una nuova auto.
mijn broer zegt dat hij een nieuwe auto moet kopen +---1---+ 2 3 4 +----- 5 -----+ 6 mio fratello ha detto che deve comperare una nuova auto.Se il verbo e' di tipo 'separabile', il prefisso ed il verbo sono riuniti alla fine della frase.
mij broer zegt dat hij weggaat (mio fratello ha deve che lui se ne va)
Quando si usa un perfetto o una delle costruzioni con l'infinito, vi sono 3 verbi in fondo alla frase. L'ordine dei verbi in questo caso e' hebben/zijn + ausiliario + infinito.
Mijn broer zegt dat hij een nieuwe auto heeft moeten kopen
Mijn broer zegt dat hij een nieuwe auto is gaan kopen
Se la frase subordinata precede la frase principale, la frase subordinata viene considerata come "prima parte" della frase principale, quindi subito dopo viene il verbo della frase principale, poi il soggetto e quindi il resto come da costruzione "standard".
wanneer de zon schijnt voel ik me gelukkig +----------- 1 ------+ 2 3 +--- 4 ---+ Quando il sole splende, mi sento feliceCome si vede dall'esempio, la frase subordinata viene introdotta dalla congiunzione (wanneer) ed e' seguita dal verbo della frase principale.
Si dirra' percio'
zij zijn aan het spelen loro stanno giocando
ik ben een boek aan het zoeken sto' cercando un libro
ma
wij gaan naar huis noi andiamo/stiamo andando a casa
de spiegel hangt aan de muur lo specchio e' appeso al muro
Tradurre le seguenti frasi
| acteren (geacteerd) | recitare |
| de acteur | l'attore |
| beken | noto,conoscito |
| de chocola(de) | la cioccolata |
| commercieel | commerciale |
| dichtbij | vicino |
| gelijk hebben | aver ragione |
| het gezicht | la faccia |
| grappig | divertente |
| iedreen | tutti |
| zich inleven (ingeleefd) in | identificarsi con |
| missen | mancante |
| de pauze | la pausa |
| het publiek | il pubblico |
| regenen (geregend) | piovere/pioggia |
| in de rij staan | stare in fila |
| de reclame | la pubblicita |
| spontaan | spontaneo |
| het theater | il teatro |
| de theatergroep | gruppo teatrale |
| het toneel | il palcoscenico |
| het toneelstuk | la recita |
| uitgeven (uitgegeven) | spendere |
| verdienen (verdiend) | guadagnare |
| voorkomen (voorgekomen) apparire,sembrare |
| Henk | Het verbaast me da we kaarten voor vanavond hebben kunnen krijgen. Het is zo ontezettend druk |
| Roos | Hoe lang is de pauze? Denk je dat we tijd hebben voor een kopje koffie? |
| H | Jazeker. Zullen we in de rij gaan staan? |
| R | Hoe vind je het toneelstuk? Goed geacteerd he? |
| H | Ik vind dat het stuk zelf iets mist, hoewel het best grappig is. Maar zoals je zegt, kunnen die mensen goed acteren. |
| R | Ze zijn in ieder geval enthousiast en spontaan. Dat is het leuke van deze klein theaters - dat het publiek dichtbij het toneel zit en zich in het stuk makkelijk in kan leven. |
| H | Weet jij of die jonge acteur beken is? Ik ken zijn gezicht. |
| R | Nu je het zegt, zie ik wat je bedoelt. Volgens mij heb ik hem op de tv gezien in een reclame vor chocola. Kan dat? |
| H | Je hebt gelijk! Hij verdient zeker niet zo veel bij deze theategroep. Ook als je niet erg bekend bent, kun je toch meer met commerciele dingen verdienen... |
| R | Henk! Heb jij de bel gehoord? Iedereen is weg! Hoe kan dat nou! |
Note
het komt mij bekend voor - la sua faccia mi e' familiare
hoe kan dat nou! - espressione idiomatica che indica stupore,
potrebbe essere tradotta con "come e' possibile!"
|
No messages post new
|
Commenti |