Nederlands - Corso Base - Superlativi, Diminutivi ed Avverbi

 
 
 

Start pagina | Aantekeningen | Waar zijn we? | Nederlands | Op Bezoek | Hulpbronnen | Informatie
Home page | Commenti | Dove siamo? | Olandese | Visite | Risorse | Informazioni

Superlativi

Il superlativo di un aggettivo indica il massimo grado dello stesso, si ottiene aggiungendo (in genere) st all'aggettivo. Per esempio:

groot (grande) -> grootst
duur (costoso) -> duurst
klein (piccolo) -> kleinst

Se l'aggettivo termina con s si aggiunge solamente la t:

fris (fresco) -> frist

Tutti i superlativi inflettono di fronte ai nomi, indipendentemente dal nome e dall'articolo:

dit is de mooiste tuin van de hele buurt questo e' il piu' bel giardino di tutto il vicinato.
ik koop altijd de duurste kleren io compro sempre gli abiti piu' costosi

Quando e' usato dopo un nome, il superlativo finisce dopo il verbo ed un het, puo' prendere la e finale, ma non e' necessario:

hij fietst het snelst(e) lui e' il piu' veloce in bicicletta
Die tassen zijn wel zwaar, maar deze koffer is zeker het zwaarste queste borse sono pesanti, ma questa valigia e' di certa la piu' pesante
De duurste kleren zijn niet altijd het mooist I vestiti piu' costosi non sono sempre i piu' belli.

Alcuni aggettivi formano il loro comparativo e superlativo in modo "strano", questi sono:

aggettivocomparativosuperlativo
goed (buono,bene)beterbest
veel (molto,tanto)meermeest
weinig (piccolo)minderminst

Diminutivi

Il diminutivo e' usato in olandese per indicare non solo una dimensione, ma anche affetto (la casetta, il gattino).

Tutti i diminutivi sono neutri (quindi prendono het), anche se il nome da cui derivano e' comune (de).

  • il suffisso je si aggiunge a tutti i nomi che finiscono con una consonante muta:

    brood het broodje
    huis het huisje
    kop het kopje
    stuk het stukje

  • ai nomi che terminano per una vocale o un dittongo (ij) si aggiunge tje, le vocali a,o ed u sono raddoppiate:

    koe (mucca) het koetje
    rij (fila,coda) het rijtje
    trui (maglione,maglia) het truitje
    paar het paartje
    trein het treintje

  • se il nome finisce in l,m,n,r o ng preceduto da una vocale "corta", si raddoppia la consonante e si aggiunge etje (ng non si raddoppia):

    bal (palla) - balletje
    kam (pettine) - kammetje
    man (uomo) - mannetje
    ster (stella) - sterretje

  • se il nome termina con ing e la sillaba precedente e' stressata, si toglie l'ultima "g" e si aggiunge kje:

    woning (appartamento) - woninkje.

  • ai nomi che finiscono per m preceduta da una vocale lunga, da ij, da l o da r si aggiungie pje:

    boom (albero) - boompje
    rijm (rima) - rijmpje
    film (film) - filmpje
    arm (braccio) - armpje

Avverbi

Gli avverbi forniscono le informazioni relative al "quando", "come", "dove" e "perche" della frase. In Olandese gli avverbi sono spesso identici agli aggettivi. Abbiamo gia' incontrato gli avverbi erg, al, altijd, nooit, hier e daar.

In molti casi lo stesso avverbio ha diverse 'traduzioni' a seconda del modo come e' impiegato:

een goed boek un buon libro
hij schrijft goed lui scrive bene
harde muziek musica forte
Zij praat hard Lei parla ad alta voce

Alcuni avverbi hanno anche delle forme comparative e superlative, in questo caso il superlativo e' preceduto da het:

hij schrift goed, maar zij schrijft beter lui scrive bene, ma lei scrive meglio
deze auteur schrijft het best questo autore e' il migliore.

Esercizi

Comporre il diminutivo dei seguenti nomi:

  1. de stoel
  2. de dochter
  3. de brief
  4. het terras
  5. de kam
  6. de film
  7. de dag
  8. de tafel
  9. de woning
  10. het huis
  11. de bal
  12. de boom

Tradurre le seguenti frasi:

  1. Dit is het kleinste katje
  2. Hun jongste kind heeft een nieuwe fiets
  3. Ik vind deze kamer het mooist
  4. De meeste mensen hebben een auto
  5. Mijn zoontje zingt het best
  6. Ik heb de duurste schoene niet gekocht
  7. Heb je het briefje gelezen?
  8. Deze auteur schrijft erg goed
  9. Hij houdt het meest van rode wijn
  10. Zij eten het toetje altijd het liefst
  11. Ik heb het vreemdste telefoontje gekregen
  12. Hij is de aardigste arts in onze buurt

Tradurre le seguenti frasi:

  1. Questa e' l'auto meno costosa
  2. Prendi il gattino piu' sano
  3. Siamo stati nel miglior ristorante
  4. Il vostro giardinetto e' molto carino
  5. Lei beve sempre il vino piu' costoso
  6. Questo cagnolino e' il piu' veloce
  7. Grazie per il regalino
  8. Ha ricevuto la mia nota?
  9. Quello e' un buon libro, ma questo e' il piu' interessante
  10. La tazza e' sul tavolinetto

Soluzioni

Woordenschat
Vocabolario

de anderengli altri
de artsil medico di famiglia
de auteurl'autore
dagenlangper giorni
directdiretto
de dokteril dottore
elkogni
de familiela famiglia
het gezinnucleo familiare
gezondsalute
goedkoopa buon prezzo
de hoesttosse
hoestentossire
de katil gatto
het katjeil gattino
klinkensuonare
lijkensembrare
de pilla pillola
het receptla ricetta
rennencorrere
slikkeninghiottire
het toetjeil dolce
vreemdstrano
vreselijkterribile
de wachtkamersala d'attesa
wakkersveglio
wakker blijvenstare sveglio
wakker houdentenere sveglio
wekenlangper settimane

Conversazione

Wie is de patient? (chi e' il paziente?)
wieis.mp3

DokterHoe gaat het met u, mevrouw de Ruiter?
m.d.RuiterHet gaat best, dokter.
D.En met het kleintje? Hij is zeker de gezondste van de hele familie.
m.d.R.Nou, hij eet het minst en hij hoest 's nachts.
D.Hij is de jongste en hij eet minder dan de anderen. Dat lijkt mij niet zo heel vreemd. Eet hij een beetje van alles?
m.d.R.Hij eet zijn toetje het liefst
D.Tja. Houdt die hoest hem wakker?
m.d.R.Niet direct, nee. Maar het klinkt zo vreselijk. Dat is het ergste.
D.Dus, u slaapt niet zo goed, mevrouw.
m.d.R.Ik heb wekenlang niet geslapen, dokter.
D.O, dat is makkelijk dan. U slikt een van dezel pilletjes elke nacht en dan slaapt u het lekkerst van het hele gezin. Hier is het recept.
m.d.R.Dank u wel. Dag.
D.Dag mevrouw de Ruiter. Dag jongtje.

precedente elenco successiva


nessun commento.

Commenti

Aggiungi un commento (max 1000 caratteri)

Commento inviato da:
Commento:

Commenti

I commenti sono aggiunti quando e soprattutto se ho il tempo di guardarli, quindi non trattenete il fiato.


Copyright (C) Davide Bianchi 2000/2010