Il Perfetto
Il Perfetto e' usato in Olandese per intendere sia il passato prossimo che quello remoto: io ho fatto, io feci etc. E' usato molto di frequente. Una frase come Ik heb een foto gemaakt puo' essere tradotta sia come ho fatto una fotografia che come feci una fotografia.
La costruzione e':
L'ausiliario e' nella sua forma presente, e viene coniugato per accomodare il soggetto, il participio si mette in fondo alla frase e non cambia mai.
Wij hebben een foto gemaakt Noi abbiamo fatto una foto
Ik heb gisteren veel foto's gemaakt Io ho fatto molte foto ieri
Come si formano i participi? E qui' viene il bello. I verbi Olandesi si dividono in 3 gruppi a seconda di come formano il participio: un primo gruppo e' definito "debole", un secondo gruppo e' definito "forte" ed un terzo gruppo "irregolare".
Ovviamente, non c'e' modo guardandolo, di capire se un verbo e' forte, debole o irregolare. Quindi l'unica e' quella di studiarsi a memoria tutti i participi o consultare un dizionario.
Participio dei verbi deboli
Il participio di un verbo debole consiste in:
ge+stem del verbo+t, per esempio:
| infinito | stem | participio |
|---|---|---|
| hopen (sperare) | hoop | gehoopt |
| praten (parlare) | praat | gepraat |
| koken (cucinare) | kook | gekookt |
| missen (mancare) | mis | gemist |
| blaffen (abbaiare) | blaf | geblaft |
| kuchen (tossire) | kuch | gekucht |
ge+stem del verbo+d, per esempio:
| infinito | stem | participio |
|---|---|---|
| bouwen (costruire) | bouw | gebouwd |
| horen (udire) | hoor | gehoord |
| bellen (suonare) | bel | gebeld |
| branden (bruciare) | brand | gebrand |
t e' aggiunto agli stem terminanti in t,k,p,s,f e ch, a tutti gli altri si aggiunge d. Si aggiunge d anche ai verbi in cui una z o v e' trasformata in s o f (come geloven = credere, il cui stem e' geloof ed il cui participio e' geloofd). Se lo stem finisce gia' in t o d, non si aggiunge niente.
I verbi deboli che iniziano con: ge, be, er, her, ont o ver, non aggiungono ge allo stem:
| infinito | stem | participio |
|---|---|---|
| bedoelen (intendere) | bedoel | bedoeld |
| bepraten (discutere) | bepraat | bepraat |
| geloven (credere) | geloof | geloofd |
| verbrande (bruciare) | verbrand | verbrand |
| verhuizen (traslocare) | verhuis | verhuisd |
Come si puo' capire da questa breve panoramica, non e' che vi sia molta speranza salvo impararsi quale verbo vuole cosa...
Negli esempi precedenti, sia branden che verbranden sono tradotti come "bruciare", ed in effetti entrambi possono essere tradotti in questo modo, in genere pero' verbranden si usa per intendere volonta' nel dare fuoco a qualche cosa. Si dice per esempio "la candela brucia" (de kaars brandt) o "io ho bruciato il giornale" (ik heb de krant verbrandt). Nel secondo caso, dato che c'e' una intenzione, si usa verbranden.
Esercizi
Tradurre le seguenti frasi
Note:
Wat jammer e' una espressione che puo' essere tradotta come
"che peccato" o "che disdetta".
de huisje e' una 'casetta'. I diminutivi verranno
introdotti solo nella lezione 12.
Tradurre le seguenti frasi:
Conversazione
Huiswerk (Compiti a casa)
| Piet | Juf! Ik vind het huiswerk erg moeilijk. Hoe schrijf je een brief? Ik weet het niet. Mijn moeder doet het altijd voor me. |
| Lerares | Je begint met 'beste oma, hoe gaat het met u? Mij gaat het goed' en dan vertel je iets over jezelf. Heb je gisteren hard gewerkt? |
| P. | Ja, en ik heb ook gespeeld |
| L. | Goed, dan schrijf je 'ik heb gisteren op school erg hard gewerkt en daarna heb ik met de jongens in het park gespeeld'. Klopt dat? |
| P. | Ja, en wij hebben een jongen met een hond ontmoet en de hond heeft de hele tijd geblaft. We hebben een huisje van dozen gebouwd en we hebben erin gespeld. |
| L. | Waarom schrijf je dat dan niet? Maar de rekenles begint over vijf minuten. |
| P. | Juf! Wat zeg je aan het eind van een brief? |
| L. | Vraag het maar aan je moeder vanavond. |
| P. | Dan schrijf ik zelf iets: ' U komt binnenkort op bezoek, zegt mam. Ik hoop het. Groetjes, Piet'. Zo! Juf! Ik ben klaar. |
| L. | Uitstekend Piet. En nu voor je huiswerk een brief aan een oom schrijven. |
Note:
Juf e' una abbreviazione di "Mejouffrouw" ed e'
usata per lo piu' per riferirsi alle insegnanti dagli allievi.
Klopt dat? E' giusto quello? E' cosi'?
|
No messages post new
|
Commenti |