Nederlands - Corso Base - Pronomi, Verbi Riflessivi

 
 
 

Start pagina | Aantekeningen | Waar zijn we? | Nederlands | Op Bezoek | Hulpbronnen | Informatie
Home page | Commenti | Dove siamo? | Olandese | Visite | Risorse | Informazioni

Pronomi oggettivi

Nella lezione 2 abbiamo visto i pronomi personali (io, tu...), i pronomi oggettivi sono usati per lo piu' nella loro versione 'formale', la versione 'informale' e' solamente per la lingua parlata, con l'eccezione dei singolari (me e te) che sono usati a volte per indicare confidenza).

formaleinformale
mememe
tejouje
lei (formale)u
luihem('m)
leihaar(d'r)
esso (oggetto)het('t)
noions
voijullie(je)
voi (formale)u
lorohun/hen(ze)

La 3a persona plurale (loro) ha due forme formali che si utilizzano solo per riferirsi alle persone, per le cose si usa sempre e solo la forma non formale.

hen e' usata per oggetti diretti e preposizioni oggetto, hun e' usata per oggetti indiretti. Ze e' l'unica forma per le cose.

Che cose' un oggetto diretto? Il soggetto di una frase esegue l'azione e l'oggetto diretto ha l'azione eseguita sulla propria pelle.

Esempio: il ragazzo vede i vicini. L'azione e' "vedere" e l'oggetto diretto e' "i vicini". Traducendo la frase abbiamo: De jongen zie de buren e sostitendo con i pronomi: De jongen zie hen.

Un'oggetto e' indiretto quando si trova all'estremo che riceve l'oggetto diretto. Non tutte le frasi hanno degli oggetti indiretti. Un esempio di frase con un'oggetto indiretto e': Il ragazzo da' ai vicini una torta. L'azione e' "dare", la torta e' l'oggetto diretto ed i vicini sono l'oggetto indiretto. Traducendo la frase si ottiene: het jongen geeft de buren een taart, sostituendo i pronomi si ottiene: het jongen geeft hun een taart.

Ammetto che e' un po' un casino ma non e' che ci siano altri modi per descriverlo...

Da notare che in olandese si usano anche hij, hem ed occasionalmente zij ed haar per riferirsi a cose oltre che a persone. Questo perche' het si usa solo con nomi neutri.

Magari qualche esempio chiarira' le idee.

Het boek. De jongen leest het. (il libro, il ragazzo lo legge)
De pen. De jongen heeft hem. (la penna, la ha il ragazzo)

La preposizione oggettiva e' usata per riferirsi a persone dopo una preposizione (di, a, da, in, con...)

Le proposizioni che abbiamo gia' incontrato sono: met (con), naar (verso), achter (dietro), voor (di fronte), in (in, dentro).

Wij doen het voor haar Lo facciamo per lei.
Zij komt met hen Lei e' venuta con loro
Geeft het aan mij Dalla a me

Il pronome non e' usato quando l'oggetto e' una cosa, in questo caso si attacca er alla preposizione. Per esempio:

Het huis, zij staan ervoor la casa, ci stanno di fronte
De bal, zij spelen ermee la palla, ci giocano

Pronomi riflessivi

Singolari
meme
teje
lei (formale)zich/u
lui/lei/essozich
Plurali
noions
voije
voi (formale)zich/u
lorozich

Che roba e' un pronome riflessivo? E' quello che e' usato per riferirsi allo stesso soggetto del verbo.

Per esempio: ho l'ombrello con me, in questo caso il soggetto e' IO (ho), ed il "me" finale e' un pronome riflessivo. In olandese diventerebbe: ik heb de paraplu bij me.

In moltissimi casi in italiano il pronome e' semplicemente omesso o e' sottinteso.

Ha soldi (con se)? heeft hij geld bij zich?
Hai una penna (con te)? heb je een pen bij je?
Abbiamo tutto (con noi) Wij hebben alles bij ons

Verbi riflessivi

In Olandese, quando l'azione di un verbo e' eseguita sullo stesso soggetto, e' necessario fornire un pronome riflessivo, in molti casi si utilizza zich per questo.

Un tipico esempio e' "io mi lavo" che in olandese diventa ik was me.

In alcuni casi si aggiunge zelf per enfasi.

Fatelo da voi : do het zichzelf

Ci sono parecchi verbi che sono per natura riflessivi, alcuni dei piu' usati sono:

zich amuseren - divertirsi
zich gedragen - comportarsi
zich haasten - affrettarsi
zich herinneren - ricordarsi
zich verbazen - stupirsi
zich verbeelden - immaginarsi
zich vergissen - sbagliarsi
zich vervelen - annoiarsi
zich voelen - sentirsi

Esercizi

Tradurre le seguenti frasi

  1. Zij zien ons altijd in het cafe
  2. Geef mij een kopje thee
  3. Hier is de brief. Zij krijgt hem morgen
  4. Wij doen het voor jou
  5. Hij geeft het cadeau ann haar
  6. Daar zijn de buurkinderen. De poes speelt graag met hen
  7. De boeken liggen op tafel. Zie je ze?
  8. Ligt de tuin achter het huis? Nee, hij ligt ervoor
  9. Wat doe je met die fiets? Ik rijd ermee naar de stad
  10. Wat doet het meisje met de pen? Zij schrijft ermee
  11. Zij heeft de kinderen bij zich
  12. Zij hebben veel geld bij zich
  13. Heeft u een paraplu bij u?
  14. Wij hebben geen foto's bij ons
  15. Voel je je moe?
  16. Hij verveelt zich op kantoor
  17. Jullie amuseren je op het feest, niet waar?
  18. Wij haasten ons niet
  19. Houdt ze niet van appeltaart? Ik verbaas me
  20. Was je meteen!

Tradurre le seguenti frasi

  1. Noi ti vediamo sempre sull'autobus
  2. Quella torta e' gustosa. Dove la hai comperata?
  3. Come si sente?
  4. I bambini ci danno un regalo
  5. Dammi quella tazza di caffe'
  6. C'e' un auto, la vedi?
  7. Noi mangiamo con loro.
  8. Ti do la penna e tu ci scrivi.
  9. C'e' la bibliotecaria. La conosci?
  10. I bambini si comportano bene
  11. A lei piacciono i romanzi vero? Li legge sempre?
  12. Avete soldi con voi?
  13. Lei si sta lavando di sopra
  14. Noi ci divertiamo nella terrazza di fronte al cafe'
  15. Mi ricordo quell'uomo

Woordenschat
Vocabolario

aanverso,a
afrekenenpagare il conto
de appeltaartla torta di mele
het cadeauil regalo
het cadeautjeil regalino
dankenringraziare
drukoccupato,preso
ik heb het druksono molto preso
eigenlijkin effetti
frisfresco,rinfrescante
gefeliciteerdcongratulazioni,auguri
gevendare
de koffieil caffe
kopencomperare
het kopjela tazza
krijgenprendere,ricevere
lekkerbuona,gustosa
meteenimmediatamente,ora,adesso
de middagil pomeriggio
nemenportare,prendere
nietsniente
nog eenancora uno,un altro
de oberil cameriere
ook noganche
ontzettendterribile
slagroompanna montata
smakengustare
het stukil pezzo
het terasjela terrazza
de theeil tea
vanda,di
de verjaardagil compleanno
de zonil sole

Soluzioni

Conversazione

taart.mp3

MarieWat neem je?
Maarten Een thee en een stukje appeltaart graag
MarieOber, een thee en een koffie en twee stukken appeltaart, alstublieft. Zo, Maarten, gefeliciteerd met je verjaardag
MaartenDank je wel. En bedankt ook nog voor het cadeautje. Erg aardig van je.
MarieNiets te danken hoor. Ik geef graag cadeaus.
MaartenEn ik krijg ze graag! Dit is ook een goed idee van jou. Ik voel me zo lekker hier op het terrasje in de zon.
MarieHier is de ober. Dank u wel... Smaakt het? Ja, ik zie het. Nog een stuk?
MaartenJa, graag. Ik vond het erg lekker.
MarieOber nog een stuk taart voor meneer.
MaartenMet slagroom.
MarieMet slagroom, dus... Voor mij? Niets, dank u. Ik eet nooit veel bij de thee. En nog een kopje thee voor meneer.
MaartenMet citroen deze keer. Het smaakt lekker fris zo.
MarieDat is alles. Amuseer je je?
MaartenIk vind dit cafe' zo gezellig - ik blijf de hele middag hier.
MarieO ja? Ik heb het eigenlijk erg druk. Wat jammer! Ober, ik reken meteen af.

precedente indice successiva

nessun commento.

Commenti

Aggiungi un commento (max 1000 caratteri)

Commento inviato da:
Commento:

Commenti

I commenti sono aggiunti quando e soprattutto se ho il tempo di guardarli, quindi non trattenete il fiato.


Copyright (C) Davide Bianchi 2000/2010