Nederlands - Corso Base - Nomi ed Articoli, Dimostrativi

 
 
 

Start pagina | Aantekeningen | Waar zijn we? | Nederlands | Op Bezoek | Hulpbronnen | Informatie
Home page | Commenti | Dove siamo? | Olandese | Visite | Risorse | Informazioni

Nomi ed Articoli

I nomi in Olandese si dividono in due "categorie": neutri e comuni.

Che differenza c'e' tra gli uni e gli altri? Nessuna essenzialmente (sic), solo che i nomi comuni come articolo usano de, mentre i nomi neutri usano het.

Ovviamente non c'e' nessun modo di stabilire a priori se un nome e' comune o neutro, pertanto l'unica possibilita' e' quella di impararsi a memoria quale nome vuole de e quale vuole het...

nota: i plurali sono tutti comuni (quindi usano de).

Esempi:

ComuniNeutri
de man (l'uomo)het huis (la casa)
de tuin (il giardino)het meisje (la ragazza)

Plurali: de mannen (gli uomini), de huizen (le case).

L'articolo een (uno,un) e' un articolo "indefinito" in Olandese ed e' usato solo di fronte a nomi singolari (indipendentemente dal fatto che siano neutri o comuni).

Il 3o pronome singolare (het) e' usato per riferirsi solamente a nomi neutri (quindi che richiedono het come articolo), per i nomi comuni si usa hij (egli,lui).

Het huis, het is groot (la casa, e' grande)
De boot, hij is groot (la barca, e' grande)

Dimostrativi (questo, quello)

In Olandese ci sono due modi di dire "questo" e "quello", uno viene usato per i nomi comuni e l'altro per i neutri:

Questo diventa deze per i nomi comuni (de) e dit per i neutri (het).
Quello diventa die per i nomi comuni (de) e dat per i neutri (het).

Quindi si dira' deze man e dit huis oppure die man e dat huis.

I plurali usano sempre deze o die (i plurali sono sempre comuni).

I dimostrativi possono anche essere usati indipendentemente per riferirsi ad un nome gia' menzionato, per esempio:

twee jurken: deze is mooi maar die is duur (due vestiti: questo e' carino ma quello e' costoso)

In questo caso, essendo jurk (vestito) un nome comune, si usano deze e die, vediamo un esempio con dit e dat:

twee huizen: dit is groot maar dat is klein (due case: questa e' grande ma quella e' piccola)

Nota: il plurale di huis e' huizen, la "s" diventa una "z" in questo caso.

Qualche volta die e' usato al posto del pronome hij/zij/zij (plurale) e dat sostituisce het.

Dit/dat/het + zijn + nome

L'Olandese ha una speciale costruzione che si usa per descrivere persone o cose, che si effettua (per l'appunto) usando dit/dat/het + verbo essere (zijn) + nome.

Dit is Jan questo e' Jan
Dat is de buurman quello e' il vicino

Se il nome e' plurale, il verbo prende la forma plurale ma dit/dat/het restano inalterati.

Dit zijn de schoenen queste sono le scarpe
Dat zijn de jurken Quelli sono i vestiti

Signore, signora...

meneer signor... mevrouw signora... mejuffrow signorina... Notare che sono scritte sempre con le minuscole e mai con le maiuscole.

Nella corrispondenza si usa invece de Heer al posto di meneer, per il femminile si usano Mevr. o Mej..

Esercizi

Tradurre le seguenti frasi:

  1. de man is klein
  2. de meisje is erg dik
  3. de huizen zijn veel te groot
  4. de vrouw heeft een pruik
  5. de buren hebben een kind
  6. het is een meisje
  7. het meisje zit in de tuin
  8. de schoenen zijn een beetje versleten
  9. het dier is niet vriendelijk
  10. dit huis heeft een tuin
  11. dat huis is te klein
  12. die huizen zijn erg groot
  13. deze jurk is te kort
  14. deze schoenen zijn een beetje groot
  15. die schoenen zijn veel te klein
  16. zie je deze jongen en dit meisje?
  17. die zijn erg aardig
  18. dat zijn de buren
  19. die is aardig maar dit is niet zo vriendelijk

Tradurre le seguenti frasi:

  1. questo ragazzo ha una barca
  2. quella ragazza ha una penna
  3. questi uomini sono molto gentili
  4. anche queste donne sono gentili
  5. questa casa e' grande, ma quella e' piccola
  6. quel giardino e' troppo grande
  7. quelle scarpe sono molto costose
  8. quel vestito e' troppo corto, ma questo e' molto carino
  9. quelli sono i vicini
  10. essi non sono troppo amichevoli
  11. quell'animale la' e' un leone
  12. questo e' il fattore
  13. egli siede in una barca
  14. questa barca e' nuova, e anche quella
  15. queste donne sono entrambe stanche

Wordenschat
Vocabolario

bedoel jeintendi...
een beetjeun poco
daarla', laggiu'
dikgrasso
eigenlijkin effetti... realmente...
de etalagela vetrina
het is geen gezicht!fa schifo
grootgrande,largo,grosso
het haari capelli
de jongenil ragazzo
de jurkil vestito
het kindil bambino
kleinpiccolo
kortbreve,corto
maarma
het meisjela ragazza
me'juffrowsignorina
meneersignore
mevrouwsignora
natuurlijknaturale, ma anche ovviamente,naturalmente,certo
nou!ora!
ofo
de pruikla parrucca
de rokla gonna
de schoenla scarpa
slechtcattivo
teanche
tenminstealmeno
tweedue
vandi
veelmolto,parecchio
verschrikkelijkterribile,orribile,tremendo
versletenusato,consumato
de vrouwla donna
wat jammer!che peccato!
wel neeo no...
zie jevedi...
zoquindi...
wegandato,via

Notare che i nomi sono indicati con l'articolo (de o het).

Soluzioni

Conversazione

kijken.mp3

mevrouw Smitzie je die twee vrouwen daar?
meneer de WitBedoel je die met de jurk en die met het haar?
m. SmitJa. Dat haar is veel te mooi. Het is een pruik!
m. de WitWel nee. Nou... misschien. Maar zie je die met de jurk!
m. SmitDie is wel een beetje dik maar het haar is tenminste natuurlijk
m. de WitDie jurk is te kort
m. SmitNow, de jurk is niet zo slecht - zie je die schoenen?
m. de WitDie zijn wel erg versleten. Het is geen gezicht!
m. SmitBedoel je die met de jurk of die met het haar?
m. de WitAllebei eigenlijk. Wat jammer! Ze zijn weg!

precedente successiva


nessun commento.

Commenti

Aggiungi un commento (max 1000 caratteri)

Commento inviato da:
Commento:

Commenti

I commenti sono aggiunti quando e soprattutto se ho il tempo di guardarli, quindi non trattenete il fiato.


Copyright (C) Davide Bianchi 2000/2010